La Vie En Rose 意味
La vie en rose ラ ヴィ アン ローズ は 1946年のエディット ピアフ édith piaf の代表曲 ピアフ作詞 ルイギ フランス語版 作曲 日本語では ばら色の人生 の邦題でも知られる この歌がヒットした当初 ピアフの同僚や彼女の作曲チームには予想外であったが 観客の人気を集めるようになった 後に マック デイヴィッド 英語版 に.
La vie en rose 意味. バラ色の人生 la vie en rose はエディット ピアフ edith piaf の代表作であるにとどまらず シャンソン史上の記念碑ともいうべき歌である 1 1946年にピアフがこの歌を歌いだすや 瞬く間に世界中の人々の心を捕らえた. フランス語の la vie en rose は直訳すると ピンクの人生 生活 なんだそうです 本来はバラどころか花にすら関係がないんですね. La vie en roseは ラヴィアンローズ と読みます フランス語で意味は ばら色の人生 です la vie en roseが誕生したきっかけは 2年ほど前にアロマの講座で出会った仲間と アロマのお店やりたいねって話をしたことからでした.
Source : pinterest.com